Informuje BBC o konfliktu v Gaze zaujatě?

16. 7. 2014

Moderátorka pořadu Today rozhlasové stanice BBC Radio Four: Konflikt mezi Izraelem a Palestinci má obrovský potenciál vyvolávat emoce, daleko od zemí, jichž se to týká. Média jako BBC se často stávají terčem kritiky, jak o tomto konfliktu informují. To se znovu stalo při informování o Gaze za poslední týden. Zde jsou záběry o tom, co se dělo před naším rozhlasem před budovou Broadcasting Housu včera: (záznam skandování z demonstrace proti BBC)

Byl to velký protest proti BBC a je obtížné určit počet účastníků, určitě jich byly stovky. Demonstranti protestovali, že je BBC zaujatá ve prospěch Izraele. Informace o protestu proti BBC se však neobjevily ve zpravodajství BBC. Na lince z Glasgow je Greg Philo, autor knihy Bad News from Izrael (Špatné zpravodajství z Izraele), Greg Philo je profesor komunikací a sociálních změn na Glasgow University, a Jonathan Freedland, který píše pro deník Guardian a pro list Jewish Chronicle. Dobré jitro.

Gregu Philo, mají demonstranti pravdu? Informujeme v BBC zaujatě, ve prospěch Izraele?

Greg Philo: Demonstranti dělají BBC velkou službu. Umožňují novinářům, aby získali objektivnější perspektivu. Mně mnohokrát říkali opravdu vysocí novináři v BBC, že je pro ně nemožné ve vysílání informovat o palestinských postojích. To, co nesmějí ve vysílání říci, což je palestinský názor, je to, že Izrael je brutální stát, založený na apartheidu.

Moderátorka: To je ale velmi vážné obvinění naší novinářské práce. Vy ale sledujete mnoho hodin našeho zpravodajství. Když ho tak sledujete, jaký je podle názoru obraz tohoto konfliktu, který BBC a ostatní média vytvářejí?

Greg Philo: No, palestinská perspektiva prostě v tom zpravodajství chybí. Izraelci jsou ve vysílání dvakrát tak často. Palestinský postoj a historická analýza je taková, že Palestinci byli vyhnáni ze svého území. Když zkoumáte názory focus groups, lidi ani nechápou, že tam jde o vojenskou okupaci, jíž jsou Palestinci obětí. Nevědí o hospodářské blokádě, nevědí o důsledcích hospodářské blokády pro život Palestinců. Palestinci žijí, jak říkají, pod -

Moderátorka: Dvě věci, ale. Jednou je množství vysílacího času, který obě strany dostávají, a druhá je o širším pohledu na věc. V Gaze mám mnoho reportérů, zejména Jeremy Bowena, ten informuje o zabitých civilistech, přináší zpravodajství z márnic...

Greg Philo: Jde ale o kořeny konfliktu. Problém je, že zpravodajství se nezabývá historickým kontextem, tím, že Palestinci jsou vyhnaný národ, že byli donuceni utéci z Izraele, že přišli o své domovy a o své území, že okupace, jak je prováděna, je protizákonná, že jim byl vlastně ukraden život. Když BBC není schopna odvysílat názory Palestinců, měla by aspoň respektovat mezinárodní právo. BBC by přece měla informovat o mezinárodních soudních rozhodnutích o této válce. A říct, že ta okupace je protizákonná.

Moderátorka: Jonathane Freedlande, chybí analýza historických kořenů tohoto konfliktu?

Jonathan Freedland: Jsem si jist, že vaši reportéři Jeremy Bowen a další by řekli, že je nemožné v šedesátivteřinové reportáži informovat o historii toho, co je minimálně stodvacetiletý konflikt. Pro ně je obtížně to udělat v každé reportáži. Ale docela mě baví, že tutéž kritiku vznáší druhá strana. Čtenáři listu Jewish Chronicle odsuzují BBC, že nevysvětluje historii, že nevysvětluje, že židovský národ má historicky potřebu mít vlastní stát, že byli židé dlouho v exilu a teprve se vrátili do Izraele. Říkají úplně totéž.

Greg Philo: Říkají, Jonathane, ještě daleko kritičtější věci. Nejlepší informace jsou v deníku Haaretz.

Jonathan Freedland: Ano, deník Haaretz také obdivuju. Jenže ten je v jiné situaci. BBC vysvětluje veřejnosti mimo daný region, co se děje. Greg Philo se zmínil, že se vůbec nehovoří o tom, že jde o okupaci. Obránci Izraele naproti tomu zuří, že se neustále mluví o tom, že izraelské osady jsou ilegální, vaši reportéři to říkají právě teď. Hovoří vždycky o okupovaném východním Jeruzalémě. Myslím si, že je to správné, je to přesné, ale není pravda, že se tedy o okupaci nehovoří. Teď je argument trochu jiný. Je pravda, že BBC byla před pěti lety terčem obrovského útoku, ze strany lidí, kteří podporují Izrael, daleko méně ze strany lidí, kteří podporují Palestinu. Tentokrát je to jiné, protože BBC myslím uznává, že i když počet mrtvých je naprosto nevyrovnaný na obou stranách, navzdory tomu se střílí z obou stran. Hamas odpaluje rakety, Izrael provádí letecké údery. To je součástí reportáží tak, jak to dříve chybělo.

Moderátorka: Souhlasíte, Gregu Philo, že došlo k změnám od té doby, co jsme naposledy informovali o tomto konfliktu? Samozřejmě, situace se změnila, dnes hrají významnou roli sociální sítě.

Greg Philo: Myslím si, že je to úplně stejné jako posledně, upřímně řečeno. Jestliže totiž nedochází k řádné diskusi o příčinách tohoto konfliktu, pokud politikové nebudou donuceni, aby se vážně zabývali příčinami tohoto konfliktu, a podmínkami, v nichž nyní Palestinci musejí žít, pokud tomu politikové neporozumí a nebudou donuceni se zabývat historií, vyhnáním Palestinců, jak mi řekl vysoký činitel z BBC, "My nejsme schopni informovat o tom, že Palestinci jsou vyhnaný národ, který bojuje proti tomu, co považuje za brutální vojenskou nadvládu. A to nejsme schopni vysílat." Jak tedy můžeme mít řádnou debatu?

Moderátorka: BBC nám poskytla prohlášení, v němž se praví: "Informujeme široce o všech aspektech tohoto složitého konfliktu. Naši reportéři informují o celé řadě nejrůznějších názorů uprostřed tohoto konfliktu, v němž mnozí zastávají velmi fundamentalistické postoje." Děkuji vám, pánové, za rozhovor.

Zdroj: ZDE (od minuty 02.39.00)

0
Vytisknout
2396

Diskuse

Obsah vydání | 17. 7. 2014