česko

15. 4. 2016 / František Řezáč

čas čtení 1 minuta


Název česko je paskvil, který vehementně prosazoval starý Železný při promluvách ve své televizi Nova. U blbců se to ujalo. Jak přišli Britové na Czechia nevím, ale Němci zdvořile respektovali české blbce a utvořili příšerné slovo Tschechien, které má být politicky korektní na rozdíl od starého Tschechei, jako Slowakei. Každý normální Němec použije mimo katedru samozřejmě Tschechei, což se vždy překládalo jako Čechy ve smyslu etnickém, nikoli státním.

Vzdělaní Němci říkají nejčastěji Tschechische republik s vědomím, že se jedná o Čechy a Moravu.

Čili pokud MZV chystá změnu, tak bez znalosti skutečného jazykového úzu v té které zemi. Kdo jiný ale, k čertu, by ho měl znát?

Já česko nikdy nepoužívám, až na výjimky, jako je tato. Píšu zásadně s malým č.

Pozn. JČ: Přeměna seriozního názvu The Czech Republic na korporátní "značku" Czechia vysílá do světa strašlivou zprávu, že jsou Češi prostituti, kteří jsou ochotni se podřídit jakýmkoliv marketingovým a komerčním zájmům. Tedy pokud ji někdo vůbec bude vnímat. Nápad snažit se změnit okrajový výraz jako Česká republika v diskursu jiných zemí světa přitom nemůže být příliš úspěšný, protože nemůžete diktovat Američanům, Francouzům či Němcům, jak mají mluvit a jaké výrazy mají používat. Je to asi jako kdyby Moldova vyslala do světa přání, že si od nynějška přeje, aby jí lidé po světě říkali "Molda". Kdo by si toho vůbec povšiml a kdo by to respektoval? Dá se předpokládat, že všichni v ČR by okamžitě začali té zemi říkat "Molda"?

0
Vytisknout
11433

Diskuse

Obsah vydání | 18. 4. 2016