KOUTEK REKLAMNÍ TUPOSTI:

Jogurt s makaróny

30. 7. 2012 / Tomáš Koloc

čas čtení 1 minuta

Tato reklama patří do kategorie kritiky dnes velice rozšířených česko-anglických zpotvořenin, které nejsou správné a srozumitelné ani v jednom z použitých jazyků (naposled jsme o tomto druhu reklamní tuposti v Koutku pojednávali, když jsme kritizovali firmu CFC -- leccos nám posléze vysvětlilo i zjištění, že jde o indonéský řetězec s reklamním názvem, který má znít americky...).

Nyní se tedy vyznamenala firma Creamfields, která uvedla na trh výrobek s anglicko-českým názvem "Strawberry Jogurt", který by anglicky zněl "Strawberry Yogurt" (lze i "Yoghurt" nebo "Yoghourt") a česky "jahodový jogurt"...

Za zapůjčení jogurtu děkuji panu Miroslavu Špačkovi.

Proč tento koutek?

Reklama je součástí veřejného prostředí. Ovlivňuje naši řeč a vnímání estetiky, ať chceme nebo ne. Proto by měla dodržovat aspoň základní kulturu vyjadřování. Budeme publikovat takové příklady firemní komunikace, kde neschopnost jejího tvůrce či zadavatele překročila míru jazykové či jiné normy. Snad to přispěje ke kultivaci okolí nás všech.

0
Vytisknout
11071

Diskuse

Obsah vydání | 1. 8. 2012