|
28.11.2009
Pohoršení moralistů nad mučením sémantické trpělivosti
polemika na reakci Karla Dolejšího pod titulkem "Krátkodechý smích drsoňů a účet za nedůvěru" a dovětek Jana Čulíka "Jenže trvalé hodnoty existují" k reakci Štěpána Kotrby "Útlocitný Rychlý šíp a kočičí mrtvola" na článek Karla Dolejšího "Ve stínu bratrstev kočičí pracky"
Čtenář Pavel Kroh v dopise redakci pozastavil nad dez- či mis-interpretací sebepropagace letenské restaurace U slepé kočičky z pera Karla Dolejšího a Jana Čulíka. Píše, že "slepý přece není oslepený ani zmrzačený, tím méně mučený". "U novináře je", tvrdí Pavel Kroh, "taková necitlivost, ledabylost v zacházení jazykem ... dost závažným nedostatkem." Dle mého názoru má čtenář Kroh pravdu. I když dřevěná plastika kočky v hrníčku co se na to nechce koukat a k ní se vážící název restaurace může ve fanatických ochráncích koček vyvolávat stejné rozhořčení, jako v muslimech či křesťanech Hospoda u zlatého prasete (zlaté prasátko na stěně pro toho, kdo se postí...), je obé součástí multihodnotové tolerance, o kterou tak jde Janu Čulíkovi, když vzývá ideál "plodného a užitečného srovnávání různých kultur". Kdo se narodí v Roce zlatého prasete, má prý v životě velké štěstí, tvrdí čínská mytologie... |
|
Problém slepé kočičky má nejen konkrétní rovinu, vztaženou k esteticky ne příliš vkusné soše letenské crêperie, ale rovinu obecnou - hledání významů v postmoderní kultuře. Semantická rozrůzněnost jazyka vyvolává nedohodu na společných významech ve společnosti. Výsledkem je konfliktní soužití několika společností v jedné, dnes už pouze administrativně ohraničené lokalitě. Výsledkem je evropská unie. Psáno s malým E a bezvýznamným významem "unie". Jednotná totiž nejsou ani pravidla, ani kultura, ani úvody unitárního propojení zemí na jednom kontinentu. Zejména si každý představujeme jinak, co je správné, dovolené či společensky žádoucí, a co nikoliv. Nedivme se proto ničemu. V rámci jedné "liberální" a "multikulturní" společnosti dnes žije několik společností, z nichž každá má jiná měřítka estetiky, etiky i práva. Dva tisíce let křesťansky upjatý vztah k nábožensky definovaným zásadám jsme hromadně odvrhli během revoluce květin v šedesátých letech. Tehdy vzala za své sexuální zdrženlivost i nedotknutelnost individuálního vlastnictví. Společensky konzervativní vztah k etice podnikání jsme odvrhli s příchodem neoliberalismu a divoké ekonomické globalizace. Ve stejné době padl ideál celospolečenského vlastnictví výrobních prostředků a role práce na budování lepšího, sociálně spravedlivějšího světa. Konsensus o potřebnosti a užitečnosti veřejných statků byl narušen ideologií vypjatého individualismu libertariánství Ayn Randové. Tak na co si dnes, sakra, stěžujeme? Politická relativita zákonných rámců ukázala například na "julínkovném" a "cikrtném", že "zdravotní péče zdarma" garantovaná ústavou v rámci daňové solidarity znamená pro každého z nás něco jiného. Julínek se rozhodl pohřbít mis-interpretací solidaritu. Zdraví se stalo kšeftem a nástrojem násilného resp. nedobrovolného přerozdělování - tím pádem i eticky velmi sporného vydírání. Nedivme se proto, že se neumíme shodnout na významu slov "Slepá kočička".
V Praze je síť restaurací a pivnic Potrefená husa, aniž jsou zde lovecké rekvizity či se někdo pozastavuje nad názvem, případně staropražská hospoda U vystřelenýho oka, aniž by zde servírovali jako hlavní menu volská oka či hosty obsluhoval jednooký číšník. V Glassgow mají zase skotkou restauraci Motýl a prase (153 Bath Street), aniž se obtěžují symboliku vůči místním muslimům zmírnit. Dokonce je zde Cafe Mao (84 Brunswick Street), které se výzdobou výloh hlásí k "hromadnému vrahovi" Mao Ce-Tungovi. Co si o názvu myslí místní protičínští ochránci lidských práv, je jim nejspíš jedno... No a co restaurace Kama Sutra (331 Sauchiehall Street)? Co říkají zastánci upjatých mravů a místní okrašlovací spolky na tuto veřejně prezentovanou a dokonce prosklenou nemravnost? O podniku s názvem Roastit Bubbly Jocks ani nemluvě... Průvodce skotskými restauracemi to komentuje neméně jízlivě: Když jsem se ptal internetového vyhledávače, co přesně znamená "roast it", zjistil jsem, že nejspíš ani Google nemůže uspokojit všechny dialekty. |

