17. 6. 2004
RSS backend
PDA verze
Čtěte Britské listy speciálně upravené pro vaše mobilní telefony a PDA
Reklama
Reklama
Celé vydání
Archiv vydání
Původní archiv

Autoři

Vzkaz redakci

OSBL
Tiráž

Britské listy

http://www.blisty.cz/
ISSN 1213-1792

Šéfredaktor:

Jan Čulík

Redaktor:

Karel Dolejší

Správa:

Michal Panoch, Jan Panoch

Grafický návrh:

Štěpán Kotrba

ISSN 1213-1792
deník o všem, o čem se v České republice příliš nemluví
17. 6. 2004

Zaniklo nakladatelství Catbird Press

Robert Wechsler, zakladatel (v roce 1987) amerického nakladatelství Catbird Press, které se specializovalo na vydávání české literatury v anglickém překladu, oznámil, že nakladatelství likviduje, protože se mu české autory v anglosaském světě nedaří prodávat. Je to problém marketingu a distribuce.

Vyšlo dne 17. 6. 2004 v příloze Salon deníku Právo

Wechsler záslužně znovu uvedl na anglosaskou literární scénu řadu děl Karla Čapka v nových překladech, některé Čapkovy knihy vydal v angličtině vůbec poprvé - Válku s mloky, Povídky z jedné a druhé kapsy, Hovory s TGM , Boží muka a trapné povídky, Knihu apokryfů, dále monografii o Karlu Čapkovi od Ivana Klímy a čítanku dalších textů Karla Čapka, včetně hry R.U.R., s předmluvou Arthura Millera. Průkopnicky vydal také romány Vladimíra Párala Katapult, Milence a vrahy a Profesionální ženu , výbor poezie Jaroslava Seiferta, dále Sestru od Jáchyma Topola, Poláčkův Dům na předměstí a antologii nejnovější české prózy. Sám přeložil Nudu v Čechách od Alexandra Klimenta, jak řekl: "nejkrásnější prózu, jakou kdy dělal". Kromě toho vydával také humoristické knihy a některé americké a britské autory.

"Jak může někdo zachytit lehkost, s níž psal Karel Čapek svou zvláštně hovorovou a zvláštně avantgardní prózu? První generace jeho překladatelů do angličtiny z něho prostě udělaly ‚útulného' a viktoriánského spisovatele, s výjimkou případů, kdy ani to překladatelé neuměli, viz Hordubal a Povětroň. Překladatelé Norma Comrada a Ewald Osers z něho pak vytvořili v angličtině daleko modernějšího autora, a jím by taky měl být," vzpomíná Wechsler a pokračuje: "Měl jsem štěstí, že jsem začínal se zkušenými překladateli, jako byli William Harkins, Peter Kussi a o něco později Michael Heim. Je mi líto, že nebudu moci dál pomáhat nástupu nové generace překladatelů z češtiny do angličtiny, jak jsem doufal."

Wechsler začal vydávat knihy, protože chtěl obnovit v Americe povědomí o Karlu Čapkovi, a to se mu taky víceméně podařilo. Přesto říká: "zdá se, že Čapek není zrovna příliš vítaný v literárním akademickém světě (s výjimkou kursů literatury sci-fi a utopií) a ani není považován za spisovatele, kterého by měli znát intelektuálové. Směšoval přece žánry dávno předtím, než se to stalo módou (a dělal to vědomě!) a povrch jeho díla je tak lehce srozumitelný. Jeho životní příběh taky není dost zajímavý: asexuální workoholik, náruživý kuřák, novinář, který se nemohl rozhodnout, zda je dramatikem, romanopiscem, autorem cestopisů, kreslířem nebo zahradníkem. (Kafka na cestách? Hašek pro děti?) A měl v úmyslu napsat své mistrovské dílo proto, aby lidi řádně pochopili hodnotu pluralitní demokracie. Pluralitní demokracie? Jak naivní!"

Nakladatelé ani knihkupci podle Wechslera neprojevují zájem o českou literaturu, i když se jeho knihám často dostávalo velmi pozitivních recenzí. Nicméně, "v období od druhé světové války je pravděpodobně česká literatura nejpřekládanější cizí literaturou do angličtiny (na základě počtu knih na jednoho českého mluvčího)," usuzuje Wechsler. Jediná kniha, která není od Karla Čapka a dál se prodává, je sbírka Seifertových básní, kvůli Nobelově ceně. Nakladatel stále nabízí vydané knihy, nyní za drasticky snížené ceny.

Catbirdpress ZDE

                 
Obsah vydání       17. 6. 2004
17. 6. 2004 Týdeník Sunday Times se nebude omlouvat Jan  Čulík
16. 6. 2004 Irák neměl nic společného s útoky z 11. září
17. 6. 2004 Dutroux byl shledán vinným z vraždy
16. 6. 2004 Při formulování pozic České republiky musí nastoupit odpovědnost vlády
17. 6. 2004 Gratulace Milanu Horáčkovi: Zelený z Česka do europarlamentu přece jen pronikl Pavel  Pečínka
17. 6. 2004 PR agentura Česká média se začala významně podílet na činnosti Syndikátu novinářů Štěpán  Kotrba
17. 6. 2004 Špatné chování
17. 6. 2004 Zaniklo nakladatelství Catbird Press Jan  Čulík
17. 6. 2004 Moc to bolet nebude
17. 6. 2004 Zdání klame. Používejte prezervativy!
17. 6. 2004 Britský soud zakázal muslimské dívce nosit do školy hábit od hlavy až k patě
17. 6. 2004 Jak kosovský pokrývač zatáhl NATO do své špinavé války
17. 6. 2004 Vatikán tvrdí, že středověká inkvizice nebyla tak strašná Miloš  Kaláb
17. 6. 2004 Vynucení prohlídky zavazadel je dáno právem na ochranu majetku provozovatele - tedy i zisku Patrik  Šebesta
17. 6. 2004 Slačálkovy protináboženské bláboly Pavel  Mareš
16. 6. 2004 Dopady vysílání Rádia Svobodná Evropa na obchod s Irákem a Íránem stále zahaleny tajemstvím
16. 6. 2004 Za všechno přece může Zeman, nebo ne? Štěpán  Kotrba
16. 6. 2004 Je squatting zločinem, jak se domnívá policie?
16. 6. 2004 Generál Karpinská: Udělali ze mne obětního beránka
16. 6. 2004 Kdo za to může aneb debakl po česku Vladimír  Vokál
16. 6. 2004 EURO 2004 by Wöhrl: Jak je to doopravdy s licencí UEFA? Tomáš  Krček
16. 6. 2004 Stane se ČR rájem konzumních pozlátek a levicového extremismu? Václav  Beneš
16. 6. 2004 Knihovna – kromě toho, že se tam půjčují knížky – je místem setkávání občanů Jan  Mech
16. 6. 2004 Centrum Ostravy už nejspíše nezachrání nic
16. 6. 2004 Knihovna je ohromný sklad Jan  Mech
14. 6. 2004 Středověké mučení českých dětí
15. 6. 2004 Churchill pro pitomce
5. 6. 2004 Hospodaření OSBL za květen 2004
22. 11. 2003 Adresy redakce
29. 12. 2003 Nenechte si ujít: nový knižní výbor z Britských listů
17. 6. 2004 Provizorní umístění starých archivů

Česká literatura RSS 2.0      Historie >
17. 6. 2004 Zaniklo nakladatelství Catbird Press Jan  Čulík
9. 6. 2004 V pozoru Antonín Jaroslav Liehm
8. 6. 2004 Emil Hakl: Autentické svědectví o světě Jan  Čulík
8. 6. 2004 Blízká setkání Emil  Hakl
4. 6. 2004 Jednota v mnohosti, aneb má česká kultura v Evropské unii šanci? Jan  Čulík
2. 6. 2004 Šroubovák Jaroslav  Hutka
31. 5. 2004 Jak ČR ignorovala slavné francouzské inscenace románu Ladislava Fukse Jiří  Tušl
25. 5. 2004 Hrabalova Hra života   
25. 5. 2004 Autorská čtení časopisu Weles   
10. 5. 2004 Jiří Kratochvil: Lady Carneval - Nesmyslnost a nutnost zapomnění Jakub  Kára
7. 5. 2004 Letenka do noci   
5. 5. 2004 Rytíři na Maltě Jaroslav  Hutka
3. 5. 2004 Demokracie, ČR, literatura a Evropská unie?   
3. 5. 2004 Kunderova Nesnesitelná lehkost bytí "nezestárla"   
1. 5. 2004 Máj 1890 Jan  Neruda